2007年5月23日 星期三

Fourth Of July 少女情懷總是詩


















FOURTH OF JULY



-Lyrics: M. Carey-

-Music: M. Carey, W. Afanasieff-









Trembling

Starry eyed

As you put your hand in mine...



我們牽著手,對未來的美好想像,興奮到顫抖…





It was twilight

On the Fourth of July

Sparkling colors were

Strewn across the sky

And we sat close enough

That we just barely touched

While roman candles

Went soaring above us and baby



七月四日,夕陽,我們靠得很近,天空綴著煙火斑斕。





Then you put your hand in mine

And we wandered away

I was trembling inside

But I wanted to stay

Pressed against you there and leave the world behind

On that Fourth of July



先是你的手,我們走呀走的,心裡其實很膽怯,卻又不想離開你,我欲擒故縱,地球停止轉動,就在七月四日。





So starry eyed

On the flowery hillside

Breathless and fervid

Amid the dandelions

As it swept over me

Like the wind through the trees

I felt you sigh with a

Sweet intensity and baby



蒲公英淹沒了半山腰,年少輕狂的我們,愛得無可救藥,夏夜晚風,你的喘息如此甜膩。





Then you put your hand in mine

And we floated away

Delicately lay entwined

In an intimate daze

A crescent moon began to shine

And I wanted to stay

Tangled up with you among the fireflies

On that Fourth of July



先是你那雙熟悉的手,領我進入夢幻天堂,親密而暈眩,月色姣好,我一點也不想離開你,點點螢火中我們難分難捨,就在七月四日。





Thunder clouds

Hung around

So threateningly

Ominously hovering

And the sky

Opened wide

Showering



傾盆前的烏雲,似乎在暗示這一切未必是真的。





Then you put your hand in mine

And we ran from the rain

Tentatively kissed goodnight

And went our separate ways

And I've never truly felt the way that I

Felt that Fourth of July



再次讓我緊貼你的手,我們試著逃離這場大雨,短暫的吻,接著是永久的離別。





Truly I have never felt the same inside

Like that Fourth of July

Truly I could never feel the same as I

Felt that Fourth of July



再也沒有人讓我感受過戀愛的氛圍,七月四日,你。









Mariah 和老搭檔 Walter Afanasieff 最後合作的作品之一,鳥囀錯著浦公英螢火蟲如夢似幻的意象,繞樑的氣音交織出綺麗的少女情懷,我好像又回到了高中。



比起星空燦爛下的姐妹作,每到七月四日,總是想起成長的苦澀。









Mariah Carey - Underneath The Stars











青春期幻滅是成長之痛的開始:我的青春期 A Tribute To Mariah Carey

















 


沒有留言:

張貼留言